Añado a los dos términos que antes os adjuntaba (y que vuelvo a incluir aquí) los siguientes:
primus, mala, garrulus, copia, momentum, habeo, exitum, locus, crimen, gloriosus, salire, imperator
Advierto que algunos de ellos no son tan "falsos" como puedan parecer, pero la evolución de las lenguas, en este caso a nivel semántico, ha producido en ocasiones desplazamiento de significado, en algunos casos muy significativo.
Y aquí la foto de mi "natalis dies", con las bingueras ;-)
4 comentarios:
Hola, aquí están los nuevos "falsi amici":
-Primus: el primero
-Mala: mandíbula superior, mejilla o carrillo
-Garrulus: (este término me ha llamado la atención porque me he dado cuenta de que al inglés ha pasado la misma raíz, "garruluos")charlatán
-Copia: abundancia, riqueza, recursos, facultad o tropas
-Momentum: movimiento, influencia o lapso de tiempo (éste último significado creo que ya no se podría incluir en la lista...)
-Habeo: tener, dominar, reputar y apreciar
-Exitum: ruina (tengo una duda en cuanto a la etimología de este término: ¿puede ser que signifique literalmente "ido hacia fuera"?)
-Locus: lugar
-Crimen: acusación
-Imperator: el que manda
Aqu� dejo algunos falsos amigos:
primus: primero,primigenio
mala: tambi�n significa manzana. Y es interesante la expresi�n "malum cotonum" que significa manzana de algod�n, osea melocot�n. En espa�ol, para ser fieles al lat�n, deber�a ser "malacot�n" (lo que mucha gente dice)o algo asi. Pero sin embargo es melocot�n.
garrulus: parlanch�n
copia: abundancia. Existen en lat�n palabras como CORNUCOPIA: el cuerno de la abundancia, y en espa�ol palabras como: copioso
momentum: movimiento
habeo: tener
exitum: salida
locus: lugar, localizaci�n. De ah� viene tambi�n el t�pico "locus amoenus"
crimen: acusaci�n, delito, inculpaci�n
imperator: el que gobierna o manda.
Publicar un comentario